Llega RATKO ZJACA a elcercano acompañado de nuestro gran amigo y percusionista TON RISCO. Como a Ton lo conocemos sobradamente, veamos algo que cuentan de Ratko Zjaca.
Biography Biografía
“Ratko presents a dynamic collection of jazz and attains something very rare indeed – a balance between body and soul.” “Ratko presenta una colección dinámica de jazz y alcanza algo muy raro, un equilibrio entre cuerpo y alma”. – Vernon Reid – Vernon Reid
“Once again I am pleased to hear that Ratko is continuing to carve his niche, as an important contributor to contemporary music. Enjoyable and inspiring.” “Una vez más, me complace saber que Ratko continúa creando su nicho, como un importante contribuyente a la música contemporánea, agradable e inspirador”. – Reggie Workman – Reggie Workman
“Ratko’s new CD is full of great compositions played by a top notch band. With his lyrical playing, this makes for a most enjoyable listening experience.” “El nuevo CD de Ratko está lleno de grandes composiciones interpretadas por una banda de primera categoría, con su interpretación lírica, esto hace que sea una experiencia de escucha muy agradable”. – John Abercrombie – John Abercrombie
“Ratko put together a great band and found beautiful original compositions for us to play on… it was a very free session, musically speaking everyone played their hearts out.” “Ratko reunió a una gran banda y encontró hermosas composiciones originales para que nosotros pudiéramos jugar … fue una sesión muy libre, musicalmente hablando, todo el mundo se divirtió”. – Randy Brecker – Randy Brecker
“My brother Mike thrived on originality, everything about him was different. He would have loved this CD which oozes originality and interaction at the highest level. These great musicians know how to LISTEN… this is just a stupendous effort… I really enjoyed it too!” “Mi hermano Mike prosperó en la originalidad, todo en él era diferente, le habría encantado este CD que rezuma originalidad e interacción al más alto nivel Estos grandes músicos saben ESCUCHAR … esto es sólo un estupendo esfuerzo … Yo Realmente disfrutamos también! “ – Randy Brecker – Randy Brecker
Guitarist / Performer / Composer / Recording Artist / Educator Guitarrista / Intérprete / Compositor / Artista de Grabación / Educador
Ratko Zjaca with many critically acclaimed recordings under his name has recorded and performed with some of the most influential musicians in jazz and modern improvised music. Ratko Zjaca con muchas grabaciones aclamadas por la crítica bajo su nombre ha grabado y actuado con algunos de los músicos más influyentes en el jazz y la música improvisada moderna. He is an innovative musician, who is widely recognized as a technically advanced guitarist. Él es un músico innovador, que es ampliamente reconocido como un guitarrista técnicamente avanzado. He is known for being a relentless individualist, which is evidenced in his improvisational style. Es conocido por ser un implacable individualista, que se evidencia en su estilo de improvisación. Ratko has had a prolific and extensive session history as a recording guitarist having played on many released recordings. Ratko ha tenido una historia prolífica y extensa de la sesión como guitarrista de la grabación que ha jugado en muchas grabaciones lanzadas. He is a highly versatile player covering many areas of music but is best known for his work in the modern jazz and improvisation idiom. Es un jugador muy versátil que cubre muchas áreas de la música pero es mejor conocido por su trabajo en el jazz moderno y el lenguaje de improvisación. Ratko has released a number of albums as leader and sideman. Ratko ha lanzado una serie de álbumes como líder y sideman.
Ratko Zjaca is considered a very gifted stylist, assumes many roles in his macrocosm of music: contemporary guitarist, composer, performer and educator. Ratko Zjaca es considerado un estilista muy dotado, asume muchos papeles en su macrocosmos de la música: guitarrista contemporáneo, compositor, ejecutante y educador. His unique musical vision absorbs and reflects all manner of music while retaining an enviable individualism and high quality craftsmanship that can span from quiet intimacy to searing intensity. Su visión musical única absorbe y refleja todo tipo de música, al tiempo que conserva un individualismo envidiable y una artesanía de alta calidad que puede abarcar desde la intimidad tranquila hasta intensidad abrasadora. Diverse musical backgrounds, which include jazz, world music, and free improvisation. Diversos fondos musicales, que incluyen el jazz, la música del mundo, y la improvisación libre. He has been working on original compositions as well as crafting beautiful and haunting improvisations. Él ha estado trabajando en composiciones originales así como elaborando improvisaciones hermosas y que frecuentan. He invented a unique style that is fearless, ambitious and volatile. Él inventó un estilo único que es audaz, ambicioso y volátil. He studied and graduated from Zagreb University. Estudió y se graduó en la Universidad de Zagreb. In his drive for the necessary knowledge and the enormous need for studies he sought his refuge in The Netherlands at the Rotterdam Conservatory. En su impulso por los conocimientos necesarios y la enorme necesidad de estudios buscó su refugio en Holanda en el Conservatorio de Rotterdam. There he could get teachings by well-known masters. Allí pudo obtener enseñanzas de reconocidos maestros. He also followed masterclasses and personal courses with Joe Pass, Jim Hall, Pat Metheny, Mike Stern, Bob Brookmayer, John Abercrombie, Mick Goodrick, Hariprasad Chaurasia and others. También siguió clases de maestría y cursos personales con Joe Pass, Jim Hall, Pat Metheny, Mike Stern, Bob Brookmayer, John Abercrombie, Mick Goodrick, Hariprasad Chaurasia y otros.
Unlike some of his colleagues Ratko is not focusing only on saxophone phraseologies, but is continuously expanding the guitar’s vocabulary within today’s world of music. A diferencia de algunos de sus colegas, Ratko no se centra sólo en las fraseologías de saxofón, sino que está continuamente expandiendo el vocabulario de la guitarra dentro del mundo actual de la música. Whilst improving his performance to create his typical own sound and style, Ratko as a gifted teacher with a loaded teaching schedule, is capable of transposing most advanced phrases and concepts into structures, suitable for every musician. Mientras que mejora su funcionamiento para crear su propio sonido y estilo propios, Ratko como profesor dotado con un horario de enseñanza cargado, es capaz de transponer las frases y los conceptos más avanzados en estructuras, conveniente para cada músico. He gives master classes all around the world for guitar and fretless guitar, in countries like Slovenia, the Netherlands, France, Croatia and the United States. Da clases de maestría en todo el mundo para guitarra y guitarra sin trastes, en países como Eslovenia, Holanda, Francia, Croacia y Estados Unidos.
After completing his study at the Rotterdam Conservatory where he studied jazz guitar, composition and Indian classical music, he also studied at New York University School of Music. Después de terminar su estudio en el Conservatorio de Rotterdam, donde estudió guitarra de jazz, composición y música clásica india, también estudió en la Escuela de Música de la Universidad de Nueva York. He started to work with own group and with American trumpet veteran Benny Bailey group. Comenzó a trabajar con su propio grupo y con el grupo de trompetista estadounidense Benny Bailey. Ratko participated at many international festivals and has been booked for the major club dates at the European and American scene. Ratko participó en muchos festivales internacionales y ha sido reservado para las fechas importantes del club en la escena europea y americana. Ratko has constantly made major efforts to enrich his experience with appearances and recordings. Ratko ha hecho constantemente grandes esfuerzos para enriquecer su experiencia con apariciones y grabaciones. He was also performing and recording with Benny Bailey, Gary Peacock, Reggie Workman, John Patitucci, Al Foster, Jimmy Cobb, Steve Gadd, Alvin Queen, Ron Carter, Randy Brecker, Miroslav Vitous, Jeff Tain Watts, Adam Nussbaum, Kirk Lightsey, Simone Zancini, Anders Bergcrantz, Shawnn Monteiro, Denise Jannah, Renato Chicco, Stefano Bedetti, etc. También interpretó y grabó con Benny Bailey, Gary Peacock, John Patitucci, Al Foster, Jimmy Cobb, Steve Gadd, Reina Alvin, Ron Carter, Randy Brecker, Miroslav Vitous, Jeff Tain Watts, Adam Nussbaum, Kirk Lightsey, Simone Zancini, Anders Bergcrantz, Shawnn Monteiro, Denise Jannah, Renato Chicco, Stefano Bedetti, etc.
In April 2000 Ratko recorded “A Day in Manhattan” in New York with members of John Coltrane and Miles Davis rhythm section, Reggie Workman and Al Foster. En abril de 2000 Ratko grabó “A Day in Manhattan” en Nueva York con miembros de John Coltrane y Miles Davis, Reggie Workman y Al Foster.
Ratko is currently composing music and working on a new world music project on which he plays baritone, sitar, fretless, soprano, electric and acoustic guitars – this will be the second part of his previous record Shades of Spirit, Fretless Guitar Project. Ratko actualmente está componiendo música y trabajando en un nuevo proyecto musical mundial en el que toca el barítono, el sitar, el fretless, el soprano, las guitarras eléctricas y acústicas. Esta será la segunda parte de su anterior disco Shades of Spirit, Fretless Guitar Project.
Ratko started a new quartet with the legendary bass player and composer Miroslav Vitous. Ratko comenzó un nuevo cuarteto con el legendario bajista y compositor Miroslav Vitous.
Ratko released a quartet recording, Crossing The Border, in New York City with John Patitucci, Al Foster and Stan Mitrovic, with all original compisitions of all members of the quartet. Ratko lanzó una grabación de cuarteto, Crossing The Border, en Nueva York con John Patitucci, Al Foster y Stan Mitrovic, con todas las composiciones originales de todos los miembros del cuarteto.
Ratko released a new record, Continental Talk, with John Patitucci, Steve Gadd, Randy Brecker and Stan Mitrovic. Ratko lanzó un nuevo disco, Continental Talk, con John Patitucci, Steve Gadd, Randy Brecker y Stan Mitrovic.
He just released a new CD “The Way We Talk” with Simone Zanchini, Adam Nussbaum and Martin Gjakonovski. Acaba de lanzar un nuevo CD “The Way We Talk” con Simone Zanchini, Adam Nussbaum y Martin Gjakonovski.
“Now and Then” is Ratko’s latest CD with his favourite musicians: Miroslav Vitous, John Patitucci, Reggie Workman, Al Foster, Randy Brecker and others. “Now and Then” es el último CD de Ratko con sus músicos favoritos: Miroslav Vitous, John Patitucci, Reggie Workman, Al Foster, Randy Brecker y otros.
A new CD of the ZZ Quartet, “Beyond The Lines”, on In+Out Records is out now. Un nuevo CD del ZZ Quartet, “Beyond The Lines”, en In + Out Records ya está disponible.
A new CD “Don’t Try This Anywhere” is out now – Ratko with Simone Zanchini, Adam Nussbaum, John Patitucci and Stefano Bedetti. Un nuevo CD “Do not Try This Anywhere” está fuera ahora – Ratko con Simone Zanchini, Adam Nussbaum, John Patitucci y Stefano Bedetti.
The CD “Don’t Try This Anywhere” has won the Orpheus Award for 2016 – the best Italian production 2015 for jazz music. El CD “Do not Try This Anywhere” ha ganado el Premio Orpheus para el año 2016, la mejor producción italiana de música de jazz en 2015.
Ratko endorses Mirabella Guitars . Ratko apoya las guitarras de Mirabella .
Ratko endorses Godin Guitars . Ratko apoya a Godin Guitars .
Ratko uses CP-1A pickups for acoustic guitar from Carlos Juan . Ratko utiliza pastillas CP-1A para guitarra acústica de Carlos Juan .
Ratko Zjaca is nominated for best guitarist and musician in South American El Intruso New Creative Music Criticts Poll Award for 2010 by an international vote of journalists. Ratko Zjaca es nominado al mejor guitarrista y músico en Sudamérica El Intruso Premio a la Nueva Crítica de Crítica de Escritores para el 2010 por un voto internacional de periodistas.